РАЗМЫШЛИЗМЫ КАК КЛИЗМЫ: СПОСОБСТВУЮТ!

29.01.2026 22:12

РАЗМЫШЛИЗМЫ КАК КЛИЗМЫ. СПОСОБСТВУЮТ!

 

LES PENSÉES SONT COMME DES LAVEMENTS. ÇA CONTRIBUE !

 

Есть   такой совет: учись писать обиды на песке и гравировать радости на камне.

Записал в своем дневнике:

«Учусь в 80 лет  записывать обиды на забывающем песке Сахары  и гравировать радости на вечных камнях. Как это делали люди в  Сахаре 20  тысяч лет назад».

 

On dit souvent qu'il faut écrire ses griefs dans le sable et graver ses joies dans la pierre.

J'ai écrit dans mon journal :

« À 80 ans, j'apprends à écrire mes griefs dans le sable oublieux du Sahara et à graver mes joies dans des pierres éternelles. Comme le faisaient les hommes du Sahara il y a 20 000 ans. »

 

…………………………………….

Спотыкаться в жизни полезно хотя бы для того, чтобы посмотреть, кто подставит плечо, а кто-ногу.

 

Il est utile de trébucher dans la vie, ne serait-ce que pour voir qui vous tendra l'épaule et qui vous donnera un coup de pied.

……………….

Только с некоторыми людьми можно говорить о том, что ты думаешь. С остальными – надо думать, о чем говоришь.

 

Avec certaines personnes on peut parler librement de vos pensées. Avec les autres, il faut réfléchir avant de parler.

……………………..

Добро не оставляет шрамов. Поэтому его не помнят и не ценят.

Храните в памяти Доброе и  будьте благодарными!

 

Le Bien ne laisse pas de cicatrices.  C'est pourquoi on ne s'en souvient pas et on ne l'apprécie pas.

 Gardez le Bien en mémoire et soyez reconnaissant !

 

…………………………………..

Не позволяйте дурным людям  и негативным новостям  оставаться  в вашей памяти.

Стирайте и у вас всегда будет место в памяти о Добрых людях и   оптимистических новостях.

 

Ne laissez pas les mauvaises personnes et les mauvaises nouvelles s'installer durablement dans votre mémoire. Effacez-les, et vous aurez toujours de la place dans votre mémoire pour les bonnes personnes et les  bonnes nouvelles.

……………………………………………………

Не принимайте близко к сердцу дурные поступки против вас.

Пока вы остаетесь добрым,  весь негатив  на совести того, кто  его причинил вам.

 

Ne prenez pas à cœur les pires actions que vous avez subies. Tant que vous restez bienveillant, toute négativité repose sur la conscience de celui qui vous l'a infligée.

………………………………………..

Пчелы не тратят время на мух, пытаясь объяснить им, что мед лучше говна.

 И вы не тратьте! Бесполезно!  Вспомнилась   поговорка: «Я медом угощал, текло да  не в тот   рот   попадало…»

Сколько времени вы потеряете, пытаясь мухам объяснить разницу!

 

Les abeilles ne perdent pas leur temps avec les mouches à essayer de leur expliquer que le miel est meilleur que la merde.

Et vous non plus ! C'est inutile ! Comme le dit le proverbe : « J`ai donné du miel, mais il a coulé et  est tombé dans la mauvaise bouche… »

Vous perdriez un temps fou à essayer d'expliquer la différence aux mouches !

……………………………………

Собеседника нужно не додумывать по его словам, а  проверять  его поступками.

Это спасет вас  от ошибок и, прежде всего, от личных разочарований!

 

Ne jugez pas votre  interlocuteur sur ses paroles, mais sur ses actes. Cela vous évitera des erreurs et, surtout, des déceptions.

 

………………………………

Крепкий характер строится в вашей душе из камней, которые в вас кидали!

 

Un caractère fort se forge dans votre âme avec des pierres jetées contre vous !

……………………………

Помните, что в вашей жизни могут быть моменты, когда вы  выдержите удар и выстоите только потому, что верите в себя.

 

Il y aura   des moments dans votre vie où vous encaisserez un coup dur et resterez debout  parce que vous croyez en vous.

……………………………………..

Моя мудрая Мама говорила:

«Ты пожелай обидчику здоровья и счастья! А Бог знает, что он заслуживает!»

 

Ma mère, pleine de sagesse, disait toujours :

« Souhaite santé et bonheur à quiconque veut te faire du mal ! Dieu sait ce qu'il mérite ! »

 

………………………………………….

Рано или поздно каждый   из нас садится за   стол, на котором что ни блюдо, то его творение. Ведь за этот стол ты позовешь своих друзей, которые еще живы!

 

Tôt ou tard, chacun de nous s'attablera à une table où chaque plat sera de sa propre création. Après tout, vous y inviterez vos amis!

…………………………..

Если вы сели не в свой поезд, выходите на первой же остановке.

Чем дольше вы останетесь в поезде,  тем труднее будет обратный путь. Он может привести в тупик.

Задумайтесь, в тот ли вы поезде сели? Поезд своей жизни!

 

Si vous êtes dans le mauvais train, descendez au premier arrêt. Plus vous restez longtemps dans ce train, plus le retour sera difficile. Vous pourriez vous retrouver dans une impasse.

 Réfléchissez-y : êtes-vous dans le bon train ? Le train de votre vie !

 

……………………………………………………

 Никогда не следуйте слепо за другими. Они сядут вам на шею!

Помните поговорку:

«На осле катаются до тех пор, пока не купят лошадь».

 

Ne suivez jamais les autres aveuglément. Ils profiteront de vous !

 Souvenez-vous du dicton :

 « On monte un âne jusqu'à ce qu'on monte un cheval».




0
0
0



Комментировать