LA CHANSON DES PARTISANS FRANCAIS. ANNA MARLY
L'hymne de la Résistance française. Le Chant des partisans.
Русская песня, которая стала гимном французов, сражающихся с нацизмом
https://www.youtube.com/watch?v=KRBZgOfwK20
Я сделал этот фильм в Париже 5 апреля 2010 года…
Тогда я был еще «въездной во Францию»…
J'ai tourné ce film à Paris le 5 avril 2010.
En 2010 j'étais encore "avec une visa pour la France"...
L'hymne de la Résistance française. Le Chant des partisans.
Русская песня, которая стала гимном французов, сражающихся с нацизмом
https://www.youtube.com/watch?v=KRBZgOfwK20
808 802 spectateurs!
808 802 зрителей!
La destinée des Français et des Russes pendant la Deuxième guerre mondiale
Après l'appel radiophonique de Londres du Général de GAULLE du 18 Juin 1940 des groupes de résistants se sont formés en France.
Nombreux sont des patriotes qui cherchaient à se rendre utiles à la Patrie, car leur principal motivation était de retrouver une France libre.
Parmi les Resistantеs - Anna Marly (Anna Yourievna Smirnova-Marly).
Elle était une chanteuse, une poétesse, une femme de lettres très connue en France.
Sa chanson "Le Chant des partisans" (paroles de Joseph Kessel et Maurice Druon) est devenue très populaire au temps de la Deuxième Guerre mondiale comme l`Hymne de la Résistance française.
Ayant obtenu une haute distinction de la part de Charles de Gaulle Anna Marly devient le « la muse russe pour les Français ».
Charles de Gaulle:
"Cette guerre est une guerre mondiale. Toutes les fautes, tous les retards, toutes les souffrances, n'empêchent pas qu'il y a, dans l'univers, tous les moyens nécessaires pour écraser un jour nos ennemis. Le destin du monde est là. Quoi qu'il arrive, la flamme de la Résistance française ne doit pas s'éteindre et ne s'éteindra pas".
La chanson dAnna Marly "Le Chant des partisans"
Paroles de Joseph Kessel et Maurice Druon
Ami, entends-tu
Le vol noir des corbeaux
Sur nos plaines?
Ami, entends-tu
Les cris sourds du pays
Qu'on enchaîne?
Ohé! partisans,
Ouvriers et paysans,
C'est l'alarme!
Ce soir l'ennemi
Connaîtra le prix du sang
Et les larmes!
Montez de la mine,
Descendez des collines,
Camarades!
Sortez de la paille
Les fusils, la mitraille, Les grenades...
Ohé! les tueurs,
A la balle et au couteau,
Tuez vite!
Ohé! saboteur,
Attention à ton fardeau:
Dynamite!
C'est nous qui brisons
Les barreaux des prisons
Pour nos frères,
La haine à nos trousses
Et la faim qui nous pousse,
La misère... Il y a des pays
Ou les gens au creux de lits
Font des rêves;
Ici, nous, vois-tu,
Nous on marche et nous on tue,
Nous on crève. Ici chacun sait
Ce qu'il veut, ce qui'il fait
Quand il passe... Ami, si tu tombes
Un ami sort de l'ombre A ta place.
Demain du sang noir
Sechera au grand soleil
Sur les routes. Sifflez, compagnons,
Dans la nuit la Liberté
Nous écoute...
Вот оригинал слов на русском языке!
ПЕСНЬ ПАРТИЗАН
музыка и слова - Анна Юрьевна Смирнова-Марли.
Певица, композитор и поэт (1917-2006)
От леса до леса
Дорога идет
Вдоль обрыва,
А там высоко
Где-то месяц плывёт
Торопливо...
Пойдём мы туда,
Куда ворон не влетит,
Зверь не входит,
Никто, никакая сила
Нас не покорит,
Не отгонит!
Народные мстители,
Мы отобьем
Злую силу,
Пусть ветер свободы
Засыпет
И нашу могилу...
Пойдем мы туда
И разрушим до конца
Вражьи сети,
Пусть знают как много
За правду нас легло
Наши дети!...
А вот какие добрые слова сказаны в адрес Анны Юрьевны:
"Анна, Вы - большой поэт"
Эдит Пиаф
"Свой талант Вы превратили в оружие для Франции"
Генерал Шарль де Голль
"Анна, Вы - истинная сестра Вийона"
Жан Кокто
"Ваши песни пели мои солдаты в пустыне"
Фельдмаршал Монтгомери
"Вы были символом молодости и таланта, Ваши песни помогли нам пережить самое трудное время, пока не пришла победа"
Морис Дрюон
"Еще одно имя замечательного русского человека, Анны Марли, возвращается на Родину"
Валентин Распутин
https://proza.ru/2016/03/26/780